A pretensão
Há uma parte em que percebo: let's pretend we don't exist / let's pretend we're in an article [?]
Claro que não podia ser, e os versos corrigidos são: let's pretend we don't exist / let's pretend we're in antarctica [!]
É a folgança de deslindar as intrincadas tramas pop e os mistérios politeístas do pessoal das lyrics. Claro que me custa sempre muito menorizar o memorizado; afinal de contas foi uma viagem inteirinha churrascaria-casa a trautear o let's pretend we're in an article, imaginando antigos artigos de lei onde os elementos da música se inscreveriam, relacionados à la minute com o "ostracismo" da prefeitura de Atenas. Let's pretend we don't exist / let's pretend we're in an article era bem esgalhado, não tenho dúvidas, mas o equívoco, como sempre, fica longe da realidade. Frio, muito frio: tal qual a antártica que começa aqui (seja lá o que isso for).
...
errata: o primeiro sujeito do post é uma música de uma banda moderna; o último é a tradução do título Antarctica Starts Here, J. Cale, Paris 1919 (o título; que não o local ou a data de uma conferência de Paz).